Překlad "това е нашия" v Čeština


Jak používat "това е нашия" ve větách:

Но това е нашия шанс да се докажем пред Фландърс.
Máme skvelou možnost to Flendersovým nandat.
Това е нашия квартал, черно копеле!
Tohle je, kurva, naše čtvrť, ta černý bastarde.
Това е нашия стратегически офицер, командир Уорф.
To je náš důstojník pro strategické operace, nadporučík Worf.
Това е нашия дом и аз няма да позволя да бъде разрушен.
Tohle je náš domov, a já nedovolím, aby se nám rozpadl.
Това е нашия първи офис, Mountain View, КАЛИФОРНИЯ.
[LARRY AUGUSTIN, spoluzakladatel a ředitel VA Linux Systems] To je naše první kancelář, Mountain View, California.
това е нашия човек, след първите 8 броя.
Tady ho máme, o 8 komiksů později.
Сър, това е нашия шанс да разрушим Алианса!
Pane, je tu šance, jak zničit Allianci!
Татко, моля те, това е нашия шанс да се измъкнем от тук.
Tati, prosím, tohle je naše šance dostat se odtud.
Не, не, не това е нашия код.
Ne, ne, ne, to je náš kód.
Значи ако някой от охраната има диамант в зъба, това е нашия човек.
Takže pokud má některý památkář nebo uklízeč v zubu diamant, je to náš člověk.
Мисля, че това е нашия човек.
Koukni. Myslím, že to je náš člověk.
Смятам, че би била очарована това е нашия "фамилен план", само подпиши.
Myslím, že to bude tvoje super Valentýnka. - Tak jo, Pan Eddie Carruthers... - Ano.
Това е нашия свят, за добро или за лошо.
Ať to dopadne jakkoliv, je to náš svět.
Значи това е нашия дял за Догсвил.
Tak tohle je všechno z Dogsville.
Това е нашия случай, какви ги говорите.
Jak "vracíme se..."? - Ten případ je náš.
Спрат, не мисля, че това е нашия свят.
Sprat! Myslím si, že sem nepatříme.
Това е нашия човек, но не действа по сценарий.
Je to náš člověk, ale odchýlil se od scénáře.
Но нали не мислиш, че това е нашия Джепето?
Ale nemyslíš si, že je to náš Geppetto, že ne?
Това е нашия шанс да го откажем.
Tohle je naše šance mu to vrátit.
Щях, да, но... това е нашия случай, и предполагам... каквото става между нас, трябва да е само наше.
Chystala jsem se, ano, ale... ty a já, tohle byl náš případ, a myslela jsem... co se děje mezi námi, mělo by zůstat jen naše.
Това е нашия шанс да пробием в WWE и да станем истински кечисти!
To je naše šance dostat se do WWE. Být opravdovými wrestlery.
Това е нашия роден дом, чичо.
Je to náš domov předků, strýčku.
Бейби, слушай това е нашия шанс.
Bejbe, poslouchej, tohle je naše chvíle.
Ами, това е нашия първи заподозрян, но той нямаше лък.
To je náš podezřelý číslo jedna, ale neměl luk.
Сега това е нашия дом, Илития.
Tohle je teď náš domov, Ilithyio.
Това е нашия шанс да се докажем на принца.
Teď máme šanci ukázat princi naši odvahu.
Виж, това е нашия магазин за кексчета, и ти блокираш входа.
Podívejte, tohle je náš obchod a vy stojíte přímo před vchodem.
Това е нашия най-съвременен уред за диагностициране.
V diagnostice zatím neexistuje vyspělejší technologie.
Това е нашия шанс да се отървем от тази каша.
Tohle je naše šance se od tohohle bordelu odpoutat.
Това е нашия голям ден и ето ме мен, стресиран относно работа.
Je to náš velký den a já se tu stresuju kvůli práci.
Виж, знам че е рисковано, но това е нашия свят сега, и мисля, че можем да се справим по-добре от първия път тук.
Podívej, vím, že to nemá velkou naději, ale tohle je nyní náš svět. A myslím si, že bychom se mohli chovat lépe, než poprvé.
Това е нашия дом в Сонора, Мексико, и вашия дом също ако го изберете.
Toto je náš domov v Sonoře v Mexiku, a je to i váš domov, pokud se tak rozhodnete.
Господа, това е нашия дом и вие сте наши гости.
Pánové, tohle je náš dům, a vy jste naši hosté.
Ти си моя избор, и това е нашия момент.
Vybírám si tebe a tohle je naše chvíle.
Това е нашия единствен ден, мамо.
Tohle je náš Den jednoty, mami.
И това е нашия билет за масата.
A to je naše pozvánka k jednacímu stolu.
Това е нашия режим, нашето правителство -- нашето ужасно правителство, което е извършило всяко възможно престъпление, за да остане на власт.
To jest proti našemu režimu, naší vládě -- naší hrozné vládě, která je schopna učinit jakýkoliv zločin, aby zůstala u moci.
(Смях) Така че, това е нашия проблем, както можете да си представите.
(Smích) Tak to je náš problém, jak si dokážete představit.
0.82850003242493s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?